Sentence ID IBUBdx5KeAFtc0hftKbEL0xnt5E



    verb
    de traurig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    15
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Beurlaubung, Freistellung

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de behindern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de gegen, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Betrüblich ist das Kommen(?) einer Beurlaubung(?), die den Gott beeinträchtigt(?).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)

Comments
  • Die Stelle ist unklar. Zauzich: "Traurig ist das Kommen einer Frechheit(?), die den Gott verletzt." Der Gebrauch von ntj bei offenbar indeterminiertem Antecedens ist bemerkenswert.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdx5KeAFtc0hftKbEL0xnt5E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx5KeAFtc0hftKbEL0xnt5E

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdx5KeAFtc0hftKbEL0xnt5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx5KeAFtc0hftKbEL0xnt5E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx5KeAFtc0hftKbEL0xnt5E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)