Sentence ID IBUBdwvRb8mqbkf2pFKidiXZI70
verb_3-lit
geschehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Gunst
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
fortdauern
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
1,4
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
König
(unspecified)
N:sg
Möge es dazu kommen, dass deine Gunst infolge königlicher Gnade dauerhaft ist!
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Zur grammatischen Konstruktion vgl. H. Satzinger, Neuägyptische Studien. Die Partikel jr. Das Tempussystem; Wien 1976 (WZKM Beiheft 6), S. 168: ḫpr=f/ḫpr NN nfr(.w); eine prospektive Konstruktion, wie sie hier vorliegt, fehlt jedoch bei ihm.
kꜣ nsw: Vgl. Schad, S. 78; U. Schweitzer, Das Wesen des Ka im Diesseits und Jenseits der alten Ägypter; Glückstadt, Hamburg, New York 1956 (ÄgFo 19), S. 79-80.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwvRb8mqbkf2pFKidiXZI70
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwvRb8mqbkf2pFKidiXZI70
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwvRb8mqbkf2pFKidiXZI70 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwvRb8mqbkf2pFKidiXZI70>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwvRb8mqbkf2pFKidiXZI70, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.