Sentence ID IBUBdwuiI5QVfUCWiuxJf4eWcGI



    substantive_masc
    de Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unspecified)
    V




    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Andenken

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de fortdauern

    PsP.3sgm_Aux.wnn
    V\res-3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de innerhalb

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unspecified)
    PROPN

de (O) Horus, dein Andenken möge in Karnak dauerhaft wie der Himmel bleiben!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • wnn mn.w: Vgl. DZA 24.061.620 mit den zugehörigen Belegzetteln. Zu wnn mn.w=k mj p.t DZA 24.061.740-24.061.770. Zu mn.w: "Denkmal" im übertragenen Sinne Wb II, 71,1-2.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwuiI5QVfUCWiuxJf4eWcGI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwuiI5QVfUCWiuxJf4eWcGI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdwuiI5QVfUCWiuxJf4eWcGI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwuiI5QVfUCWiuxJf4eWcGI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwuiI5QVfUCWiuxJf4eWcGI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)