Sentence ID IBUBdwcWvNtB4kPojQ3LjQUBXJU






    Rto 2
     
     

     
     

    verb
    de
    verhindere!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    tadeln

    SC.unspec.3sg_Neg.m dj
    V\tam:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     
de
Sorge dafür, daß man dich nicht tadelt!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vgl. z.B Lehre des Ani (pBoulaq 4, 21.2); pBologna 1094 1.5 (LEM 1, 8) = pAnastasi IV, 13.9 (LEM 49, 15) = pKoller 5.6-7 (LEM 120, 12); pSallier IV, Vso, 8.7 (LEM 93, 18).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwcWvNtB4kPojQ3LjQUBXJU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcWvNtB4kPojQ3LjQUBXJU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwcWvNtB4kPojQ3LjQUBXJU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcWvNtB4kPojQ3LjQUBXJU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcWvNtB4kPojQ3LjQUBXJU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)