Satz ID IBUBdwcWvNtB4kPojQ3LjQUBXJU






    Rto 2
     
     

     
     

    verb
    de verhindere!

    (unspecified)
    V

    verb
    de tadeln

    SC.unspec.3sg_Neg.m dj
    V\tam:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

de Sorge dafür, daß man dich nicht tadelt!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Kommentare
  • Vgl. z.B Lehre des Ani (pBoulaq 4, 21.2); pBologna 1094 1.5 (LEM 1, 8) = pAnastasi IV, 13.9 (LEM 49, 15) = pKoller 5.6-7 (LEM 120, 12); pSallier IV, Vso, 8.7 (LEM 93, 18).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwcWvNtB4kPojQ3LjQUBXJU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcWvNtB4kPojQ3LjQUBXJU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Satz ID IBUBdwcWvNtB4kPojQ3LjQUBXJU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcWvNtB4kPojQ3LjQUBXJU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcWvNtB4kPojQ3LjQUBXJU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)