Sentence ID IBUBdwXz0YFN8Uf1jILRvgWRIio
KÄT 14.1
KÄT 14.1
substantive_masc
Lehrer
(unspecified)
N.m:sg
title
Gehilfe
(unspecified)
TITL
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Büro
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
Adj.sgm
gen
1.3
substantive_masc
Schriftstück
Noun.pl.stabs
N.m:pl
ein Assistent-Lehrer im Büro der Schriftstücke;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- sbꜣ.y ẖr.j-ꜥ: In den thebanischen Handschriften steht dieses Epitheton etwas weiter hinten im Text (KÄT 17.1) als sbꜣ.y n ẖr.j-ꜥ.PL: "Ausbilder/Lehrer von Assistenten" und wird von j:jri̯.tw mn.t jm=f n ḥwn nb: "für jeden Knaben nimmt man ein Beispiel an ihm" in einer Doppelversstruktur fortgeführt. In pAnastasi I scheint der Vers verrutscht zu sein, denn er paßt weder zu ḥm n Nb-Ḫmnw, noch zu tp.j jr.j.w=f in einem Doppelvers.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwXz0YFN8Uf1jILRvgWRIio
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXz0YFN8Uf1jILRvgWRIio
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwXz0YFN8Uf1jILRvgWRIio <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXz0YFN8Uf1jILRvgWRIio>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXz0YFN8Uf1jILRvgWRIio, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.