معرف الجملة IBUBdwXz0YFN8Uf1jILRvgWRIio




    KÄT 14.1

    KÄT 14.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Lehrer

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Gehilfe

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Büro

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen




    1.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
ein Assistent-Lehrer im Büro der Schriftstücke;
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - sbꜣ.y ẖr.j-ꜥ: In den thebanischen Handschriften steht dieses Epitheton etwas weiter hinten im Text (KÄT 17.1) als sbꜣ.y n ẖr.j-ꜥ.PL: "Ausbilder/Lehrer von Assistenten" und wird von j:jri̯.tw mn.t jm=f n ḥwn nb: "für jeden Knaben nimmt man ein Beispiel an ihm" in einer Doppelversstruktur fortgeführt. In pAnastasi I scheint der Vers verrutscht zu sein, denn er paßt weder zu ḥm n Nb-Ḫmnw, noch zu tp.j jr.j.w=f in einem Doppelvers.

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdwXz0YFN8Uf1jILRvgWRIio
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXz0YFN8Uf1jILRvgWRIio

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdwXz0YFN8Uf1jILRvgWRIio <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXz0YFN8Uf1jILRvgWRIio>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXz0YFN8Uf1jILRvgWRIio، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)