Satz ID IBUBdwTYweuQjUBgmJWPY3OeZuM


vor und über dem Grabherrn, der nach rechts gewandt dasteht und in Begleitung eines Knaben Landwirtschafts- und Jagdszenen betrachtet

vor und über dem Grabherrn, der nach rechts gewandt dasteht und in Begleitung eines Knaben Landwirtschafts- und Jagdszenen betrachtet K1 mꜣꜣ ꜥw(.t) ⸢ḫꜣs⸣[.t] [zꜣ] [nf]⸢r⸣ jḥ.PL



    vor und über dem Grabherrn, der nach rechts gewandt dasteht und in Begleitung eines Knaben Landwirtschafts- und Jagdszenen betrachtet

    vor und über dem Grabherrn, der nach rechts gewandt dasteht und in Begleitung eines Knaben Landwirtschafts- und Jagdszenen betrachtet
     
     

     
     




    K1
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf.gem_Aux.jw
    V\inf

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Wüste

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Weideplatz

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Das Wild der Wüste betrachten, den ⸢schönen⸣ [Weideplatz] und die Rinder.

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.04.2022)

Persistente ID: IBUBdwTYweuQjUBgmJWPY3OeZuM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTYweuQjUBgmJWPY3OeZuM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Satz ID IBUBdwTYweuQjUBgmJWPY3OeZuM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTYweuQjUBgmJWPY3OeZuM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTYweuQjUBgmJWPY3OeZuM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)