Sentence ID IBUBdwTHuik5zEYkn9SsOSWwAbE



    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de (jmdm.) entkommen, sich (jmdm.) entziehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Er soll 〈dir〉 nicht entkommen!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/22/2021)

Comments
  • Zur Konstruktion s. Schenkel, in LingAeg 7, 2000, 3 ff.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwTHuik5zEYkn9SsOSWwAbE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTHuik5zEYkn9SsOSWwAbE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdwTHuik5zEYkn9SsOSWwAbE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTHuik5zEYkn9SsOSWwAbE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTHuik5zEYkn9SsOSWwAbE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)