Sentence ID IBUBdwTG63zEukWYqL1XkzwNuyM



    place_name
    de Tjeb-netjer (12. u.äg. Gau, Sebennytos)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Frevler, Feinde

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de vergewaltigen

    Inf
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de dessen (Possesivadj., meist invariabel)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP




    x+12,6
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de Gewalt anwenden

    Inf
    V\inf
Glyphs artificially arranged

de 'Tebnoute' sagt man in Bezug auf den Wohnsitz der Feinde in diesem Ort (und) ihr (gegeseitiges) Vergewaltigen.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/30/2023)

Persistent ID: IBUBdwTG63zEukWYqL1XkzwNuyM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTG63zEukWYqL1XkzwNuyM

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdwTG63zEukWYqL1XkzwNuyM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTG63zEukWYqL1XkzwNuyM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTG63zEukWYqL1XkzwNuyM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)