Sentence ID IBUBdwRW5cA1UUdQi3QasBdl1uw
particle
[Partikel zur Einleitung der Frage]
(unspecified)
PTCL
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
der [Art. sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger im Näg.)]
Partcp.act.prefx.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_4-inf
landen
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
11,13
verb_2-lit
betreten
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Kai, Ufer(damm)
(unspecified)
N.f:sg
"Ist es Osiris, der landet (und) das Ufer betritt?"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdwRW5cA1UUdQi3QasBdl1uw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwRW5cA1UUdQi3QasBdl1uw
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwRW5cA1UUdQi3QasBdl1uw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwRW5cA1UUdQi3QasBdl1uw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwRW5cA1UUdQi3QasBdl1uw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.