Sentence ID IBUBdwJt1mwJ4ULGmc0kmcqv6GA
Ḫnt(.j)-jr(.t)du [nw] [msi̯] [n] zerstört [rꜥw-nb]
gods_name
Chenti-irti
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
verb_3-inf
gebären
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
zerstört
adverb
jeden Tag; täglich
(unspecified)
ADV
[Dies ist] Chenti-irti, [der für ... geboren wird] jeden Tag.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ergänzung nach N 1308+27.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwJt1mwJ4ULGmc0kmcqv6GA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwJt1mwJ4ULGmc0kmcqv6GA
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwJt1mwJ4ULGmc0kmcqv6GA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwJt1mwJ4ULGmc0kmcqv6GA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwJt1mwJ4ULGmc0kmcqv6GA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.