Sentence ID IBUBdwFDitg0QUQ8nOlaDSPmAuA






    B.3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zittern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Störung

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN

de Vor dir zittern die Götter in (deinem) Zorn in diesem deinen Namen des Upuaut.

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/06/2020)

Comments
  • Das Determinativ von ẖnnw ähnelt einem Pavian mit erhobenem Schwanz (vgl. E33, was jedoch eine Meerkatze ist). Vgl. das Determinativ von nšn in Zl. B.3, das sicherlich ein Seth-Tier (E20) ist.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 02/23/2016, latest revision: 02/23/2016

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwFDitg0QUQ8nOlaDSPmAuA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFDitg0QUQ8nOlaDSPmAuA

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdwFDitg0QUQ8nOlaDSPmAuA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFDitg0QUQ8nOlaDSPmAuA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFDitg0QUQ8nOlaDSPmAuA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)