Sentence ID IBUBdw9yNOqmn0OKvUWjtjFGRtI



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de im Inneren

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f




    15,11
     
     

     
     

    gods_name
    de Die groß im Horizont ist, Herrin des Blutes (Torwächterin)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de "(Denn) ich kenne die, welche in deinem Innern ist: Die groß ist im Horizont, Herrin des Blutes!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Comments
  • Verkürzte Version von Tb 145-r, die von diesem nur noch den ersten Namensbestandteil bewahrt hat: vgl. Verhoeven, Iachtesnacht I, 287-88 (88.1-9); Allen, Book of the Dead in the OIM, OIP 82 (1960), 238/r; Lepsius Tb LXIV, 59-61.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdw9yNOqmn0OKvUWjtjFGRtI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw9yNOqmn0OKvUWjtjFGRtI

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdw9yNOqmn0OKvUWjtjFGRtI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw9yNOqmn0OKvUWjtjFGRtI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw9yNOqmn0OKvUWjtjFGRtI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)