Sentence ID IBUBdw2WJdJaHEW2p7Mpa5nxHRE




    645c

    645c
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    emporsteigen lassen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Nähere dich Horus;
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdw2WJdJaHEW2p7Mpa5nxHRE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2WJdJaHEW2p7Mpa5nxHRE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdw2WJdJaHEW2p7Mpa5nxHRE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2WJdJaHEW2p7Mpa5nxHRE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2WJdJaHEW2p7Mpa5nxHRE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)