Sentence ID IBUBdWtjk7huE0WMvb5m8FvwskE



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de existieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de Großer des Westens

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Großer in Netjeru

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Tefnacht

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Wa-em-Huu-Gau (7. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Chasuu ("Gebirgsstier") (Xois, 6. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Hapi (4. und 5. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    1,5Q zerstört
     
     

     
     




    Vs 3
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de An (3. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Goldhaus (im Westdelta)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Memphis ("Weiße Mauer")

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de "Es gibt da den Großen (= Fürst) des Westens, den Hati-a, den Großen (= Fürst) von Netjeru (namens) Tef-nacht in [Waenchuu] (= 7. unterägypt. Gau), in Chasuu (= 6. unterägypt. Gau), in Hapi (= 4. und 5. unterägypt. Gau), in ..., in An (= 3. unterägypt. Gau), in Per-nebu und in Inebu-hedj (= 1. unterägypt. Gau).

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Das Zeichen oberhalb der Standarte ist versehentlich nicht ausgeführt worden.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • Nach Grimal, Stèle triomphale, 16 n. 12, wohl Behbeit el-Hagar im mittleren Delta.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • Ein (während der Nilflut überschwemmtes?) Gebiet im Westdelta, das später das Gebiet des 4. und 5. unteräg. Gaus bildet.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWtjk7huE0WMvb5m8FvwskE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWtjk7huE0WMvb5m8FvwskE

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWtjk7huE0WMvb5m8FvwskE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWtjk7huE0WMvb5m8FvwskE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWtjk7huE0WMvb5m8FvwskE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)