Sentence ID IBUBdWkh6GWqiknEnb8OzmBJ3Ds




    823e

    823e
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de zuweisen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de untergehen; zu Grunde gehen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz
Glyphs artificially arranged

de Mögest du (auch) Pepi dem Leben zuweisen, damit er nicht zugrunde gehe.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/22/2021)

Persistent ID: IBUBdWkh6GWqiknEnb8OzmBJ3Ds
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWkh6GWqiknEnb8OzmBJ3Ds

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWkh6GWqiknEnb8OzmBJ3Ds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWkh6GWqiknEnb8OzmBJ3Ds>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWkh6GWqiknEnb8OzmBJ3Ds, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)