Sentence ID IBUBdWdn6fsN1UgWrgpdqyEYhiQ
〈Ihr〉 habt {euch} (es zwar) nicht gestohlen,
Comments
-
Die Übersetzung ist wegen des zerstörten Kontextes unsicher. Wente, 3. Auflage, S. 118 emendierte zu bw-pw〈=j〉 jṯꜣy=tn: "〈Ich〉 habe euch nicht bestohlen". Goedicke, S. 45 und S. 47, Anm. ad emendierte dagegen zu bw-pw〈=tn〉 jṯꜣy{=tn}: "Ihr habt es nicht gestohlen". Eine weitere Möglichkeit der Emendation wäre bw-pw〈=tw〉 jṯꜣy=tn: "Ihr wurdet nicht bestohlen." (vgl. zu diesem Satztyp V.L. Davis, Syntax of the Negative Particles bw and bn in Late Egyptian; Berlin 1973 (MÄS 29), S. 26-27).
Persistent ID:
IBUBdWdn6fsN1UgWrgpdqyEYhiQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdn6fsN1UgWrgpdqyEYhiQ
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWdn6fsN1UgWrgpdqyEYhiQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdn6fsN1UgWrgpdqyEYhiQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdn6fsN1UgWrgpdqyEYhiQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).