Satz ID IBUBdWdn6fsN1UgWrgpdqyEYhiQ
〈Ihr〉 habt {euch} (es zwar) nicht gestohlen,
Kommentare
-
Die Übersetzung ist wegen des zerstörten Kontextes unsicher. Wente, 3. Auflage, S. 118 emendierte zu bw-pw〈=j〉 jṯꜣy=tn: "〈Ich〉 habe euch nicht bestohlen". Goedicke, S. 45 und S. 47, Anm. ad emendierte dagegen zu bw-pw〈=tn〉 jṯꜣy{=tn}: "Ihr habt es nicht gestohlen". Eine weitere Möglichkeit der Emendation wäre bw-pw〈=tw〉 jṯꜣy=tn: "Ihr wurdet nicht bestohlen." (vgl. zu diesem Satztyp V.L. Davis, Syntax of the Negative Particles bw and bn in Late Egyptian; Berlin 1973 (MÄS 29), S. 26-27).
Persistente ID:
IBUBdWdn6fsN1UgWrgpdqyEYhiQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdn6fsN1UgWrgpdqyEYhiQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBdWdn6fsN1UgWrgpdqyEYhiQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdn6fsN1UgWrgpdqyEYhiQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdn6fsN1UgWrgpdqyEYhiQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.