Sentence ID IBUBdWYbNFPkx01ftDvISgILytQ
K1
title
Leiter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
title
Verwalter des Schatzhauses
(unspecified)
TITL
verb_irr
kommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
K2
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
bringen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Amethyst
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
Anchu
(unspecified)
PERSN
K3
title
der wieder lebt
(unspecified)
TITL
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
Hepy
(unspecified)
PERSN
Der Leiter des Königsvermögens, Verwalter des Schatzhauses, der gekommen ist, um Amethyst (für) seinen Herrn zu holen, Anchu, der wieder lebt, geboren von Hepy.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/14/2025)
Persistent ID:
IBUBdWYbNFPkx01ftDvISgILytQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWYbNFPkx01ftDvISgILytQ
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdWYbNFPkx01ftDvISgILytQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWYbNFPkx01ftDvISgILytQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWYbNFPkx01ftDvISgILytQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.