Sentence ID IBUBdWSmGVTCZk2zmINNo3JDBHk




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Die welche sind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    3.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Torhalle (Wache und Empfang)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    3.5]
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Töpferei

    (unspecified)
    N.m:sg


    3.5.1
     
     

     
     

    person_name
    de Serudj-Re-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    3.5.2
     
     

     
     

    title
    de Wab-Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Anch-em-a-netjer

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de Wab-Priester

    (unspecified)
    TITL


    3.5.3
     
     

     
     

    person_name
    de Achet-hetepu

    (unspecified)
    PERSN


    3.5.4
     
     

     
     

    person_name
    de [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

de Die, welche an der Torhalle derTöpferei - Serudj-Re-Kakai, der Wab-Priester Anch-em-a-netjer, 〈〈der Wab-Priester〉〉 Achet-hetepu, ... [ein weiterer Name].

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2015)

Persistent ID: IBUBdWSmGVTCZk2zmINNo3JDBHk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWSmGVTCZk2zmINNo3JDBHk

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWSmGVTCZk2zmINNo3JDBHk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWSmGVTCZk2zmINNo3JDBHk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWSmGVTCZk2zmINNo3JDBHk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)