Sentence ID IBUBdWS5ZDgs9kjzvCxk63LlQC8


spr Std3Sz11Z3 jn nṯr pn ꜥꜣ r wjꜣ-tꜣ Std3Sz11Z4 dp.w nṯr.PL


    verb_3-lit
    de kommen

    Inf
    V\inf


    Std3Sz11Z3
     
     

     
     

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de EN/'Erdbarke'

    (unspecified)
    N.m:sg


    Std3Sz11Z4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schiff

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Gelangen seitens dieses Großen Gottes zur 'Erdbarke', dem Schiff der Götter.

Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/20/2024)

Persistent ID: IBUBdWS5ZDgs9kjzvCxk63LlQC8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWS5ZDgs9kjzvCxk63LlQC8

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBdWS5ZDgs9kjzvCxk63LlQC8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWS5ZDgs9kjzvCxk63LlQC8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWS5ZDgs9kjzvCxk63LlQC8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)