Sentence ID IBUBdWQDh40SRUvGvMhzn2xrGiM
verb_3-lit
empfangen
Imp.sg
V\imp.sg
6
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Sichelschwert
(unspecified)
N.m:sg
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_3-lit
köpfen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Kopf
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
verb_3-lit
aufrührerisch sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
epith_king
Oberhaupt der Beiden Länder
(unspecified)
ROYLN
Nimm dir in Empfang das Sichelschwert gegen alle Fremdländer, damit du die Köpfe der Aufrührer gegen dich abschlägst, denn du bist Horus, das Oberhaupt der beiden Länder."
Dating (time frame):
Ramses II. Usermaatre-Setepenre
FCJURX24JZGXZEKP3TW36U3ZFA
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Ingelore Hafemann, Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/13/2023)
Persistent ID:
IBUBdWQDh40SRUvGvMhzn2xrGiM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQDh40SRUvGvMhzn2xrGiM
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ingelore Hafemann, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdWQDh40SRUvGvMhzn2xrGiM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQDh40SRUvGvMhzn2xrGiM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQDh40SRUvGvMhzn2xrGiM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).