Sentence ID IBUBdW8eTsNK201Dvi21FG0PVDs


oberes Register, 1. hockende Person, eine Frau

oberes Register, 1. hockende Person, eine Frau B.3 zꜣ.t =f mri̯.t =f Gb.w {r}〈jri̯〉(.t) n -PN_(f)-



    oberes Register, 1. hockende Person, eine Frau

    oberes Register, 1. hockende Person, eine Frau
     
     

     
     




    B.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    person_name
    de [weiblicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

en Seine geliebte Tochter, Gebu, geboren von [...].

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/20/2022)

Persistent ID: IBUBdW8eTsNK201Dvi21FG0PVDs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8eTsNK201Dvi21FG0PVDs

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdW8eTsNK201Dvi21FG0PVDs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8eTsNK201Dvi21FG0PVDs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8eTsNK201Dvi21FG0PVDs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)