Sentence ID IBUBdW0duuSYfkW9kJE8U5BN4J0
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
verb_2-lit
öffnen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Auge
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
werden; entstehen
SC.w.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Licht
(unspecified)
N.f:sg
•
verb_3-lit
(die Augen) verschließen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Auge
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
werden; entstehen
SC.w.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Finsternis
(unspecified)
N.m:sg
•
verb_3-inf
fließen; bewässern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Nil; Überschwemmung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
gemäß (einem Befehl)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
befehlen; zuweisen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
Ich bin der, wenn er seine Augen öffnet, entsteht die Helligkeit, wenn er seine Augen schließt, entsteht Dunkelheit, auf dessen Befehl hin der Nil flutet.
Dating (time frame):
13. Dynastie
GKB34UGJLZA6ZPUYTDRQ7UNPH4
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/31/2024)
Persistent ID:
IBUBdW0duuSYfkW9kJE8U5BN4J0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0duuSYfkW9kJE8U5BN4J0
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdW0duuSYfkW9kJE8U5BN4J0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0duuSYfkW9kJE8U5BN4J0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0duuSYfkW9kJE8U5BN4J0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).