Sentence ID IBUBdQq5WLndckbGpdiWUI20qUI



    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    adverb
    de hier

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Gerichtshof; Gerichtskollegium

    (unspecified)
    N.f:sg




    85/6.13
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Ehefrau

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Hervorhebungspartikel (jn-Konstruktion)]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    title
    de Bürgermeister von Theben

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    86/6.14
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de sich freuen

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf

    preposition
    de an

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich bin hier und stehe im Tribunal zusammen mit der Frau des Schreibers Hapi, während es der Bürgermeister der Stadt (i.e. Theben) ist, der mit mir Scherze treibt;

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/27/2021)

Persistent ID: IBUBdQq5WLndckbGpdiWUI20qUI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQq5WLndckbGpdiWUI20qUI

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQq5WLndckbGpdiWUI20qUI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQq5WLndckbGpdiWUI20qUI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQq5WLndckbGpdiWUI20qUI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)