Sentence ID IBUBdQoHQKRS9Em2qqTQQWpFdrU


1271c j:zj ḫsf jr jnt.w(j) =k




    1271c
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    gehen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg



    ḫsf
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    jr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    jnt.w(j)
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2019)

Persistent ID: IBUBdQoHQKRS9Em2qqTQQWpFdrU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQoHQKRS9Em2qqTQQWpFdrU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdQoHQKRS9Em2qqTQQWpFdrU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQoHQKRS9Em2qqTQQWpFdrU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQoHQKRS9Em2qqTQQWpFdrU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)