Sentence ID IBUBdQmPgY0ht0Oavb4WDetmzzY
verb
komm!, kommt!
(unspecified)
V
verb_3-lit
jubeln
(unspecified)
V
particle_enclitic
[Betonungspartikel]
(unspecified)
=PTCL
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Rechtfertigung; Triumph
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
GN/Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sitz, Thron
(unspecified)
N.f:sg
3
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
fällen, niederwerfen
(unspecified)
V
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
Komm und jubele doch in Triumph, Horus, Isis Sohn, Osiris Sohn, auf dem Thron deines Vaters Re beim Niederwerfen deiner Feinde.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/02/2019)
Persistent ID:
IBUBdQmPgY0ht0Oavb4WDetmzzY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmPgY0ht0Oavb4WDetmzzY
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQmPgY0ht0Oavb4WDetmzzY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmPgY0ht0Oavb4WDetmzzY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmPgY0ht0Oavb4WDetmzzY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).