Sentence ID IBUBdQlKBVG4GUezq3CQl4trWho


Frg. 2, x+2 Zeilenanfang zerstört ⸢rm.w⸣.Pl pẖr.t jr.t =f Zeichenreste Zeilenende zerstört



    Frg. 2, x+2
     
     

     
     


    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Zeichenreste
     
     

     
     


    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de [---] Fische; sein Auge ist (m)ein Heilmittel [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/13/2022)

Comments
  • D.h. wenn er die Liebste anblickt, wird sie von ihrer Sehnsucht geheilt. Vom ersten Wort sind noch der determinierende Fisch und die Pluralstriche erhalten. Ist vom Fischfang als beliebtes Motiv der Liebeslieder die Rede?

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQlKBVG4GUezq3CQl4trWho
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQlKBVG4GUezq3CQl4trWho

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdQlKBVG4GUezq3CQl4trWho <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQlKBVG4GUezq3CQl4trWho>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQlKBVG4GUezq3CQl4trWho, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)