Sentence ID IBUBdQiAy3uiU0mLmfNptMSD4pM
1
undefined
[Einleitung der Opferformel]
(unspecified)
(undefined)
substantive
König
(unspecified)
N:sg
gods_name
GN/Anubis
(unspecified)
DIVN
epith_god
EP
(unspecified)
DIVN
epith_god
EP
(unspecified)
DIVN
epith_god
EP
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
liK1
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
liK2
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
liK3
title
[Titel]; Vorsteher
Noun.sg.stc
N:sg:stc
word
[Zerstörung]
(unspecified)
(infl. unspecified)
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
liK4
title
Großes Oberhaupt des Achmim-Gaues
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
reK1
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
reK2
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
reK3
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
reK4
substantive_fem
Frau; Ehefrau
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
verb_3-inf
lieben(Erg. wahrscheinlich)
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
word
[Zerstörung](wahrscheinlich PN/f)
(unspecified)
(infl. unspecified)
Ein Opfer, das der König gebe und Anubis, 'Der auf seinem Berge', 'Der in wt Befindliche', Herr der Nekropole, (nämlich) ein Totenopfer für: (1) den Hatia und Einzigen Freund Tjeti, (2) den unteräg. Siegler Tjeti, (3) den Vorsteher von [...] [Tjeti], (4) das Große Oberhaupt des Achmim-Gaues Tjeti, (5) den unteräg. Siegler Tjeti-iqer, (6) den Hatia und Einzigen Freund Tjeti, (7) den Priestervorsteher und Stolisten des Min Tjeti, (8) (und) seine Ehefrau, (seine) Geliebte, [...].
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
die Titel und Namen stehen senkrecht neben 7 Darstellungen des Grabherrn und einer seiner Frau
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQiAy3uiU0mLmfNptMSD4pM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiAy3uiU0mLmfNptMSD4pM
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQiAy3uiU0mLmfNptMSD4pM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiAy3uiU0mLmfNptMSD4pM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiAy3uiU0mLmfNptMSD4pM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.