Sentence ID IBUBdQgxbdiLQkzRroJEVAFKHOY



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle_enclitic
    de ferner (enkl. Part.)

    (unspecified)
    =PTCL




    10,3/alt 66
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de kennen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    substantive_masc
    de Besitzer (von etwas)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de (Land-)Gut

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Nun kenne ich aber] den Herrn dieses Guts.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBUBdQgxbdiLQkzRroJEVAFKHOY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQgxbdiLQkzRroJEVAFKHOY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Sentence ID IBUBdQgxbdiLQkzRroJEVAFKHOY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQgxbdiLQkzRroJEVAFKHOY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQgxbdiLQkzRroJEVAFKHOY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)