Sentence ID IBUBdQgFLnEkWEogup1xE79Ei3Q
10,3
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-lit
verwirrt sein; verwirren
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Haar (allg.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
vor (jmdm.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
verb_4-lit
verworren sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
(fern) von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Scheitel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
gods_name
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen i. NS)]
(unedited)
dem
preposition
[mit Infinitiv]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
geheim machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unedited)
=3sg.f
"sein Haar war vor ihm verworren, indem es vom Scheitel herabhing", das ist Isis, die sich versteckte ("beim sich-Verstecken").
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQgFLnEkWEogup1xE79Ei3Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQgFLnEkWEogup1xE79Ei3Q
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQgFLnEkWEogup1xE79Ei3Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQgFLnEkWEogup1xE79Ei3Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQgFLnEkWEogup1xE79Ei3Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.