Sentence ID IBUBdQbqnt04ZklVnjuja87A8vg
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
[enkl. Part.]
(unspecified)
=PTCL
verb_3-inf
niederlegen
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act-ant
person_name
Mehu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Anordnung(jurist Schriftstück)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
leben lassen/versorgen
Inf.stpr.3sgf
V\inf:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3sg.f
K10
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Akte
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
verb
bringen lassen (=schicken)
Rel.form.n.sgf.1sg
V\rel.f.sg-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
bringen
SC.tw.pass.spec.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
Denn Mehu hat doch seine Verordnung, sie zu versorgen, aktenkundig niedergelegt in diesem Brief, den ich zu mir bringen ließ:
Dating (time frame):
Altes Reich
DBDBZEFDGZGGBMERHVKJ6PMPHQ
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQbqnt04ZklVnjuja87A8vg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbqnt04ZklVnjuja87A8vg
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQbqnt04ZklVnjuja87A8vg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbqnt04ZklVnjuja87A8vg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbqnt04ZklVnjuja87A8vg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).