Sentence ID IBUBdQaekC8v40Z0qQZjlEQCfr0






    12
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Weg

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de geheim

    (unedited)
    ADJ

    substantive_masc
    de Tor

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz

    substantive_fem
    de Binsengefilde

    (unedited)
    N.f
Glyphs artificially arranged

de Ich kenne die verborgenen Wege und die Tore des Binsengefildes.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/11/2022)

Persistent ID: IBUBdQaekC8v40Z0qQZjlEQCfr0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQaekC8v40Z0qQZjlEQCfr0

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdQaekC8v40Z0qQZjlEQCfr0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQaekC8v40Z0qQZjlEQCfr0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQaekC8v40Z0qQZjlEQCfr0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)