Sentence ID IBUBdQa8Mvh2gEW2o7YvbPGKvFk


KÄT 56.5

KÄT 56.5 sḫr.y(t) =k 5.1 nb(.t) [__]n



    KÄT 56.5

    KÄT 56.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bündel (von Papyrusrollen)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    5.1
     
     

     
     

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    [__]n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Deine ganze Papyrusrolle [ist ...].
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • In den thebanischen Handschriften steht ein Vers mit sḫr.w=k nb in KÄT 58.2, aber das anschließende Verb lautet wḏꜥ und nicht, wie in pAnastasi I 5.1, [--]n. Fischer-Elfert, 49-50 erwägt eine Interpretation, bei der die Vorlage von pAnastasi I ebenfalls wḏꜥ gehabt haben kann. sḫr.t ist hier mit dem Riemen Gardiner V12 als Determinativ für Schriftstücke versehen, in den thebanischen Handschriften steht sḫr.w: "Art; Plan; Angelegenheit".

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/14/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQa8Mvh2gEW2o7YvbPGKvFk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQa8Mvh2gEW2o7YvbPGKvFk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQa8Mvh2gEW2o7YvbPGKvFk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQa8Mvh2gEW2o7YvbPGKvFk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQa8Mvh2gEW2o7YvbPGKvFk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)