معرف الجملة IBUBdQa8Mvh2gEW2o7YvbPGKvFk


KÄT 56.5

KÄT 56.5 sḫr.y(t) =k 5.1 nb(.t) [__]n



    KÄT 56.5

    KÄT 56.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bündel (von Papyrusrollen)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    5.1
     
     

     
     

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    [__]n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Deine ganze Papyrusrolle [ist ...].
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • In den thebanischen Handschriften steht ein Vers mit sḫr.w=k nb in KÄT 58.2, aber das anschließende Verb lautet wḏꜥ und nicht, wie in pAnastasi I 5.1, [--]n. Fischer-Elfert, 49-50 erwägt eine Interpretation, bei der die Vorlage von pAnastasi I ebenfalls wḏꜥ gehabt haben kann. sḫr.t ist hier mit dem Riemen Gardiner V12 als Determinativ für Schriftstücke versehen, in den thebanischen Handschriften steht sḫr.w: "Art; Plan; Angelegenheit".

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/٠٩/١٤

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdQa8Mvh2gEW2o7YvbPGKvFk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQa8Mvh2gEW2o7YvbPGKvFk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdQa8Mvh2gEW2o7YvbPGKvFk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQa8Mvh2gEW2o7YvbPGKvFk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQa8Mvh2gEW2o7YvbPGKvFk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)