Sentence ID IBUBdQW2mHaMpUatiIWriF2Y0cU


D245

D245 jb =f ꜣkw

de
Sein Herz ist kahl (?).

Comments
  • Die meiste Autoren nehmen an, daß eine Haplographie vorliegt und emendieren zu jb=f 〈f〉ꜣk.w oder jb〈=f〉 fAk.w: "kahl" (Burkard, Textkritische Untersuchungen, 17; Fecht, in: Hommages Daumas, I, 240; Vernus, Les sagesses, 123, Anm. 127).

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQW2mHaMpUatiIWriF2Y0cU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQW2mHaMpUatiIWriF2Y0cU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQW2mHaMpUatiIWriF2Y0cU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQW2mHaMpUatiIWriF2Y0cU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQW2mHaMpUatiIWriF2Y0cU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/2/2025)