Satz ID IBUBdQRd7iRSfUhztDWMdwqnMBM
Big17,12
Big17,12
12Q
substantive_masc
Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Big17,13
Big17,13
epith_god
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
(unspecified)
DIVN
substantive
Starker
(unspecified)
N
adjective
stark
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
führen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
(fern) von
(unspecified)
PREP
place_name
Bigga (Insel am 1. Katarakt)
(unspecified)
TOPN
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
der von Edfu (Horus)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
--12Q-- les ennemis de 𓍹Ounnefer, justifié𓍺, le héros, le puissant, qui repousse les ennemis de Senmet, Horus d'Edfou, le [grand] dieu, maître [du ciel].
Datierung:
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 18.10.2023)
Kommentare
-
nṯr und nb sind erkennbar auf Photo Berlin 1644.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdQRd7iRSfUhztDWMdwqnMBM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQRd7iRSfUhztDWMdwqnMBM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID IBUBdQRd7iRSfUhztDWMdwqnMBM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQRd7iRSfUhztDWMdwqnMBM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQRd7iRSfUhztDWMdwqnMBM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.