Satz ID IBUBdQNpMsuSMkdirUjq5VUNIlA




    1549c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de übrig lassen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Die Bas von Hierakonpolis (Göttergruppe)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Die Bas von Pe (Göttergruppe)

    (unspecified)
    DIVN

de Was die Götter von ihm übriglassen, ist für die Bas von Hierakonpolis und die Bas von Pe.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdQNpMsuSMkdirUjq5VUNIlA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQNpMsuSMkdirUjq5VUNIlA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQNpMsuSMkdirUjq5VUNIlA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQNpMsuSMkdirUjq5VUNIlA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQNpMsuSMkdirUjq5VUNIlA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)