Sentence ID IBUBdQLEeJ8oNkyVgUv3EiSO99s



    verb_4-inf
    de umfassen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Es wurde Nun du]rch den Großen selbst [umarmt];

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/21/2023)

Comments
  • Ergänzung nach der Version Sethos' I. Vom Gottesnamen sind noch die Determinative erhalten.

    wr: So nach Guilhou, S. 46, Anm. 176. Fecht (bei Hornung), S. 121 las smsw.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQLEeJ8oNkyVgUv3EiSO99s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQLEeJ8oNkyVgUv3EiSO99s

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Sentence ID IBUBdQLEeJ8oNkyVgUv3EiSO99s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQLEeJ8oNkyVgUv3EiSO99s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQLEeJ8oNkyVgUv3EiSO99s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)