Sentence ID IBUBdQFy1Pg96ER8tJmJASsxGEY
preposition
was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c]
(unspecified)
dem.pl
VS;x+12
verb_3-lit
aussenden
Rel.form.n.sgm.2sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
wegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3sg.f
particle
mit den Worten
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
veranlasse (dass)!
(unspecified)
V(infl. unedited)
VS;x+13
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
man (pron. suff. 3. sg.)
(unspecified)
-3sg.c
substantive_masc
Aufmerksamkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu, für, an [Richtung]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
[Poss.art., masc. sg.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
title
Obmann einer Priesterphyle
(unspecified)
TITL
person_name
Ha
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Ha
(unspecified)
PERSN
Was dieses(Pl.) anbetrifft, weswegen du geschickt hast mit folgenden Worten: Lasse auf [seinen] Phylenobmann Ha's Sohn Ha achtgeben.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
ḏi̯+ḥr Gesicht geben = Aufmerksamkeit schenken, vgl. rḏi̯ (ḥr)
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQFy1Pg96ER8tJmJASsxGEY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFy1Pg96ER8tJmJASsxGEY
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQFy1Pg96ER8tJmJASsxGEY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFy1Pg96ER8tJmJASsxGEY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFy1Pg96ER8tJmJASsxGEY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.