Sentence ID IBUBdQFXsmb5AUQbvqZ1cGwkUSI




    KÄT 95.2

    KÄT 95.2
     
     

     
     

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de ausatmen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de neben

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de vorbeigehen

    Inf_Aux.jw
    V\inf





     
     

     
     


    KÄT 95.3

    KÄT 95.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.j.jri̯.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de fallen

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf




    10.6
     
     

     
     

    adverb
    de von fern (in der Ferne)

    (unedited)
    ADV

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Blatt (einer Pflanze)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Laub

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Wenn du neben ihm ausatmest, wenn er vorbeikommt:
Genau so wie Laubblätter wird er (erst) weit weg wieder herunterkommen.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBUBdQFXsmb5AUQbvqZ1cGwkUSI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFXsmb5AUQbvqZ1cGwkUSI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdQFXsmb5AUQbvqZ1cGwkUSI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFXsmb5AUQbvqZ1cGwkUSI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQFXsmb5AUQbvqZ1cGwkUSI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)