Sentence ID IBUBdQEPNlFLTkdSu93v42oePsk


2086b 11Q 2086c P/A/N 40 m-bꜣḥ Ḫnt(.j)-jr.tDU m [Ḫm]



    2086b
     
     

     
     


    11Q
     
     

     
     


    2086c
     
     

     
     


    P/A/N 40
     
     

     
     

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Chenti-irti

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Letopolis (im Delta)

    (unspecified)
    TOPN

de [...] vor Chenti-irti in ⸢Letopolis⸣.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Det. erhalten.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQEPNlFLTkdSu93v42oePsk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQEPNlFLTkdSu93v42oePsk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQEPNlFLTkdSu93v42oePsk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQEPNlFLTkdSu93v42oePsk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQEPNlFLTkdSu93v42oePsk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)