Sentence ID IBUBdQ8YN2omJ085oS4zzVniQPE



    verb_3-inf
    de bringen

    SC.n.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-ant-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Grabhöle, Osirisgrab

    (unspecified)
    N.f:sg




    x+5,8
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wüstenplateau (als Gebeit der Nekropolen)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Per-Hapi

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de Er (Osiris-Sepa) wurde zur Grabhöhle im Wüstenplateau in Pi-Hapi gebracht.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/30/2023)

Persistent ID: IBUBdQ8YN2omJ085oS4zzVniQPE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ8YN2omJ085oS4zzVniQPE

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdQ8YN2omJ085oS4zzVniQPE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ8YN2omJ085oS4zzVniQPE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ8YN2omJ085oS4zzVniQPE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)