Sentence ID IBUBdQ5QbmU2K00Aj6Wu2gHZshw



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    {r}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tor

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)




    4
     
     

     
     

    preposition
    de aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Ich kenne jedes Tor, aus dem Re hervortritt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQ5QbmU2K00Aj6Wu2gHZshw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ5QbmU2K00Aj6Wu2gHZshw

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQ5QbmU2K00Aj6Wu2gHZshw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ5QbmU2K00Aj6Wu2gHZshw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ5QbmU2K00Aj6Wu2gHZshw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)