Sentence ID IBUBd9zNpCwHREQWlssfR5W4JXY



    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Ohr

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de Bitten erhören

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive
    de Bitte

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de "[Perfekt sind deine Ohren, die die Bitten] von Millionen [erhören], Osiris Chontamenti!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/21/2022)

Comments
  • Ergänzungen nach pMMA 35.9.21 und pLouvre I. 3079.
    pMMA 35.9.21 19,13 und pLouvre I. 3079 110,29: Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt Wsjr N.
    pLouvre I. 3079 110,29: spr n ḥḥ.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9zNpCwHREQWlssfR5W4JXY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9zNpCwHREQWlssfR5W4JXY

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd9zNpCwHREQWlssfR5W4JXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9zNpCwHREQWlssfR5W4JXY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9zNpCwHREQWlssfR5W4JXY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)