Sentence ID IBUBd9mX2vPimU0lpwBnaxQGrcg




    1981a

    1981a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ausgießen; libieren

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Wasser-Sprengen; Libation

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    zerstört
     
     

     
     


    1981b

    1981b
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de groß sein

    Partcp.act.ngem.duf
    V\ptcp.act.f.du

    verb_3-lit
    de zusammenfügen

    Partcp.act.ngem.duf
    V\ptcp.act.f.du




    P/F/Sw B 14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fleisch; Körper

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de aufrichten

    Partcp.act.ngem.duf
    V\ptcp.act.f.du

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_3-inf
    de erscheinen lassen

    Partcp.act.prefx.duf
    V\ptcp.act.f.du




    zerstört
     
     

     
     


    1982a

    1982a
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Deine Libation ist libiert worden [...] - [deine beiden] großen [Schwestern], die [dein Fleisch] zusammengefügt haben, die deine ⸢Glieder⸣ [aufgerichtet haben], die [...] haben erscheinen lassen [...]

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/11/2021)

Persistent ID: IBUBd9mX2vPimU0lpwBnaxQGrcg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9mX2vPimU0lpwBnaxQGrcg

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd9mX2vPimU0lpwBnaxQGrcg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9mX2vPimU0lpwBnaxQGrcg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9mX2vPimU0lpwBnaxQGrcg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)