Sentence ID IBUBd9kVgn2tqEqphLk3WkACvro




    3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de bestatten, begraben

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de gut, schön

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grab

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nekropole, Totenreich

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Wüste, Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    title
    de Schreiber des Hwt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Einziger Freund

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hausvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Henui

    (unspecified)
    PERSN

de Möge er schön begraben werden in seinem Grab der Nekropole der westlichen Wüste, (nämlich) der Schreiber des Hwt, Einzige Freund und Hausvorsteher Henui.

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd9kVgn2tqEqphLk3WkACvro
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9kVgn2tqEqphLk3WkACvro

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9kVgn2tqEqphLk3WkACvro <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9kVgn2tqEqphLk3WkACvro>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9kVgn2tqEqphLk3WkACvro, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)