Sentence ID IBUBd9WvHNg3MEfxlIOT1soqMW0




    D537

    D537
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gut sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de hören

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de gut sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

de Wer vollkommen beim Zuhören ist, ist vollkommen beim Reden.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/07/2020)

Comments
  • oder F=10020 (sDm=f akt.)

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • oder: Ist das Zuhören vollkommen, so ist (auch) das Reden vollkommen.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • oder F=10020 (sDm=f akt.)

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9WvHNg3MEfxlIOT1soqMW0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WvHNg3MEfxlIOT1soqMW0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd9WvHNg3MEfxlIOT1soqMW0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WvHNg3MEfxlIOT1soqMW0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9WvHNg3MEfxlIOT1soqMW0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)