Sentence ID IBUBd9VFUom1yE4KgNJvH8WXW5M
particle_nonenclitic
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
adverb
danach (vorangestellt)
(unspecified)
ADV
7,7
substantive_masc
Tag
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
zahlreich; viele (pl.)
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
nach (temp.)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
{•}
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Rind
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-gem
vollständig machen
PsP.3sgm_Aux.wn.jn
V\res-3sg.m
substantive_masc
Monat
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
zahlreich; viele (pl.)
Adj.plm
ADJ:m.pl
•
7,8
preposition
bei
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Rinderhirt
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive
Lügner
(unspecified)
N:sg
•
Viele Tage danach nun hatte sein Rind viele Monate bei dem Rinderhirten von Lüge verbracht.
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
ꜣbd: Die Mondsichel wurde als dünne rote Linie über die Zeile geschrieben.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9VFUom1yE4KgNJvH8WXW5M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9VFUom1yE4KgNJvH8WXW5M
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9VFUom1yE4KgNJvH8WXW5M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9VFUom1yE4KgNJvH8WXW5M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9VFUom1yE4KgNJvH8WXW5M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).